{ اللَّهُــمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ، وَمِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ ، وَمِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ ، وَمِنْ شَرِّ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ }

Allāhumma innī aʿūḏubika min ʿaḏābil qabr, wa min ʿaḏābi jahannam, wa min fitnatil maḥyā wal mamāt, wa min šarri fitnatil masīḥ addajjāl.

„O Allah, wahrlich ich nehme Zuflucht bei Dir vor der Strafe im Grab und vor der Strafe der Hölle, vor der Prüfung im Leben und im Tod und vor dem Bösen der Versuchung des Masich Dadschal.” [1]

[1] Buchari 2/102 u. Muslim 1/412, der Wortlaut nach Muslim

 

{ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ، وَأَعوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ ، وَأَعوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ . اللَّهُمَّ إِنِّي أَعوذُ بِكَ مِنَ الْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ }

Allāhumma innī aʿūḏubika min ʿaḏābil qabr, wa aʿūḏubika min fitnatil masīḥ ad dajjāl, wa aʿūḏubika min fitnatil maḥyā wal mamāt. Allāhumma innī aʿūḏubika minal maʾṯami wal maġram.

„O Allah, wahrlich ıch nehme Zuflucht bei Dir vor der Strafe im Grab, und ich nehme Zuflucht bei Dir vor der Versuchung des Masich Dadschal, und ich nehme Zuflucht bei Dir vor der Prüfung im Leben und im Tod. O Allah, wahrlich ich nehme Zuflucht bei Dir vor der Sünde und der Schuld.” [2]

[2] Buchari 1/202 u. Muslim 1/412

 

{ اللَّهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي ظُلْماً كَثِيراً ، وَلاَ يَغْفِرُ الذُّنوبَ إِلاَّ أَنْتَ ، فَاغْفِرْ لِي مَغْفِرَةً مِنْ عِنْدِكَ وَارْحَمْنِي ، إِنَّكَ أَنْتَ الغَفورُ الرَّحيمُ }

Allāhumma innī ẓalamtu nafsī ẓulman kaṯīrān, wa lā yaġfiruḏ ḏunūba illa ant, faġfirlī maġfiratan min ʿindik warḥamnī, innaka antal ġafūrurraḥīm.

„O Allah, wahrlich ich habe mir selbst viel Unrecht angetan und keiner vergibt die Sünden außer Dir. So vergib mir durch Deine Vergebung und erbarme Dich meiner. Wahrlich Du bist al-Ġafūr, ar-Raḥīm.” [3]

[3] Buchari 8/168 u. Muslim 4/2078

 

{ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ ، وَمَا أَخَّرْتُ ، وَمَا أَسْرَرْتُ ، وَمَا أَعْلَنْتُ ، وَمَا أَسْرَفْتُ ، وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي . أَنْتَ الْمُقَدِّمُ ، وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ }

Allāhummaġfirlī mā qaddamtu, wa mā aẖẖart, wa mā asrartu, wa mā aʿlant, wa mā asraft, wa mā anta aʿlamu bihi minnī, antal muqaddimu, wa antal mu'aẖẖir lā ilaha illa ant.

„O Allah, vergib mir was ich vorausgeschickt und was ich für später aufgehoben habe, was ich heimlich gemacht und was ich offen dargelegt habe, was ich verschwendet habe und das, was du besser weißt als ich. Du bist al-Muqaddim und Du bist al-Mu'aẖir, nichts gibt es, dem zu Recht gedient wird, außer Dir.” [4]

[4] Muslim 1/534

 

{ اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى ذِكْرِكَ ، وَشُكْرِكَ ، وَحُسْنِ عِبادَتِكَ }

Allāhumma aʿinnī ʿalā ḏikrika, wa šukrika, wa ḥusni ʿibādatik.

„O Allah, verhilf mir Deiner zu gedenken, Dir zu danken und zur Schönheit des Gottesdienstes an Dir.” [5]

[5] Abu Dawud 2/86 u. Nasa’i 3/53 u. Albani befand es Sahih in Sahih Abu Dawud 1/284

 

{ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ ، وَأَعوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ أَنْ أُرَدَّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الدُّنْيَا وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ }

Allāhumma innī aʿūḏubika minal buẖl, wa aʿūḏubika minal jubn, wa aʿūḏubika min an uradda ilā arḏalil ʿumr, wa aʿūḏubika min fitnatiddunyā wa aʿūḏubika min ʿaḏābil qabr.

„O Allah, wahrlich ich nehme Zuflucht bei Dir vor dem Geiz, ich nehme Zuflucht bei Dir, vor der Feigheit. Ich nehme Zuflucht bei Dir davor, daß ich zurückgebracht werde zum verächtlichsten Alter und ich nehme Zuflucht bei Dir, vor der Prüfung des Diesseits und vor der Strafe im Grab.” [6]

[6] Buchari "Fatch" 6/35

 

{ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ }

Allāhumma innī asʾalukal jannata wa aʿūḏubika minannār.

„O Allah, wahrlich ich bitte Dich um das Paradies, und ich nehme Zuflucht bei Dir vor dem Feuer.” [7]

[7] Abu Dawud u. siehe Sahih Ibn Madscha2/328

 

{ اللَّهُمَّ بِعِلْمِكَ الغَيْبَ وَقُدْرَتِكَ عَلَى الْخَلقِ أَحْيِنِي مَا عَلِمْتَ الْحَيَاةَ خَيْراً لِي ، وَتَوَفَّنِي إِذَا عَلِمْتَ الْوَفَاةَ خَيْراً لِي ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَشْيَتَكَ فِي الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ، وَأَسْأَلُكَ كَلِمَةَ الْحَقِّ فِي الرِّضَا وَالْغَضَبِ ، وَأَسْأَلُكَ الْقَصْدَ فِي الْغِنَى وَالْفَقْرِ ، وَأَسْأَلُكَ نَعِيماً لاَ يَنْفَدُ ، وَأَسْأَلُكَ قُرَّةَ عَيْنٍ لاَ تَنْقَطِعُ ، وَأَسْأَلُكَ الرِّضَا بَعْدَ الْقَضَاءِ ، وَأَسْــــأَلُكَ بَرْدَ الْعَيْشِ بَعْدَ الْمَوْتِ ، وَأَسْأَلُكَ لَذَّةَ النَّظَرِ إِلَى وَجْهِكَ ، وَالشَّوْقَ إِلَى لِقائِكَ فِي غَيرِ ضَرَّاءَ مُضِرَّةٍ ، وَلاَ فِتْنَةٍ مُضِلَّةٍ ، اللَّهُمَّ زَيِّنَا بِزِينَةِ الإِيمَانِ ، وَاجْعَلْنَا هُدَاةً مُهْتَدِينَ }

Allāhumma biʾilmikal ġayb, wa qudratika ʿalāl ẖalq, aḥyinī mā ʾalimtal ḥayāta ẖayran lī, wa tawaffanī iḏā ʾalimtal wafāta ẖayran lī, Allāhumma innī asʾaluka ẖašyataka fīl ġaybi waššahādat, wa asʾaluka kalimatal ḥaqqi fīrridā wal ġaḍab, wa asʾalukal qaṣda fīl ġinā wal faqr, wa asʾaluka naʿīman lā yanfad, wa asʾaluka qurrata ʿayn lā tanqaṭiʿ, wa asʾalukar riḍā bāʿdal qaḍāʾ, wa asʾaluka bardal ʿayši baʿdal maut, wa asʾaluka laḏḏatan naẓari ilā wajhika, waššauqa ilā liqāʾik fī ġayri ḍarrāʾa muḍirra, wa lā fitnatin muḍilla, Allāhumma zayyinā bizīnatil īmān, wajʿalnā hudātan muhtadīn.

„O Allah, bei Deinem Wissen über das Verborgene und Deiner Macht über die Schöpfung, laß mich leben, solange Du weißt, daß das Leben besser für mich ist und laß mich sterben, wenn Du weißt, daß der Tod besser für mich ist. O Allah, wahrlich ich bitte Dich um Furcht vor Dir im Verborgenen und im Offenkundigen, ich bitte Dich um das Wort der Wahrheit in der Zufriedenheit und im Zorn, ich bitte Dich um Genügsamkeit im Reichtum und in der Armut, ich bitte Dich um Gnade, die nicht zu Ende geht, ich bitte Dich um Augentrost, der nicht aufhört, ich bitte Dich um Zufriedenheit nach der Entscheidung, ich bitte Dich, um Erleichterung des Lebens nach dem Tod, und ich bitte Dich um die Freude des Blickes auf Dein Antlitz und um die Sehnsucht nach der Begegnung mit Dir ohne schädliches Leid und ohne irreführende Versuchung. O Allah, schmücke uns mit dem Schmuck des Glaubens und mache uns zu Rechtleitenden und Rechtgeleiteten.” [8]

[8] Nasa’i 4/54-55 u. Ahmad 4/364 u. Albani erklärte es für Sahih in Sahih Nasa’i 1/281

 

{ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ يَا أَللَّهُ بِأَنَّكَ الْوَاحِدُ الْأَحَدُ الصَّمَدُ الَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يولَدْ ، وَلَمْ يَكنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ ، أَنْ تَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِّيمُ }

Allāhumma innī asʾaluka yā Allāhu biʾannakal wāḥidul aḥaduṣ ṣamad allaḏī lam yalid wa lam yūlad, wa lam yakullahū kufūwan aḥad, an taġfiralī ḏunūbī innaka antal ġafūrurraḥīm.

„O Allah, wahrlich ich bitte Dich O Allah, da Du bist al-Wāḥid, al-Aḥad, as-Ṣamad, welcher nie zeugte und nie gezeugt wurde, und nie gibt es einen, der Ihm gleich ist, daß Du mir meine Sünden vergibst, denn Du, Du bist al-Ġafūr ar-Raḥīm.” [9]

[9] Dieser Wortlaut aus Nasa’i 3/52 u. Ahmad 4/338 u. Albani befand es Sahih in Sahih Nasa’i 1/280

 

{ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِأَنَّ لَكَ الْحَمْدَ لَا إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ وَحْدَكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ ، الْمَنَّانُ ، يَا بَدِيعَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ يَا ذَا الْجَلاَلِ وَالْإِكْرَامِ ، يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ }

Allāhumma innī asʾaluka biʾanna lakal ḥamd, lā ilaha illa ant waḥdaka lā šarīka lak, al mannān, yā badīʿassamawāti wal arḍa, yā ḏāl jalāli wal ʾikrām, yā ḥayyu yā qayyūm, innī asʾalukal jannata wa aʿūḏubika minannār.

„O Allah, wahrlich ich bitte Dich, da Dir das Lob ist, nichts gibt es, dem zu Recht gedient wird, außer Dir in Deiner Einzigkeit, keinen Teilhaber hast Du, al-Manān, o Schöpfer der Himmel und der Erde, o der Du die Erhabenheit und die Güte innehast, o Lebendiger, o Beständiger, wahrlich ich bitte Dich um das Paradies und ich nehme Zuflucht bei Dir vor dem Feuer.” [10]

[10] Überliefert bei Ahlus Sunnah u. siehe Sahih Ibn Madscha 2/329

 

{ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِأَنِّي أَشْهَدُ أَنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ الْأَحَدُ الصَّمَدُ الَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ }

Allāhumma innī asʾaluka biannī ašhadu annaka antAllāh, lā ilāha illā antal aḥad aṣṣamad, allaḏī lam yalid wa lam yūlad wa lam yakullahu kufūwan aḥad.

„O Allah, wahrlich ich bitte Dich, da ich bezeuge, daß Du Allah bist, nichts gibt es, dem zu Recht gedient wird, außer Dir, al-Aḥad As-Ṣamad, welcher nie zeugte und nie gezeugt wurde, und nie gibt es einen, der Ihm gleich ist.” [11]

[11] Abu Dawud 2/62, Tirmidhi 5/515, Ibn Madscha 2/1267, Ahmad 5/360, siehe Sahih Ibn Madscha 2/329 u. Sahih Tirmidhi 3/163