Wahrlich, alles Lob gebührt Allah. Wir lobreisen Ihn, suchen Seine Hilfe und bitten Ihn um Vergebung. Und wir suchen Zuflucht bei Allah vor dem Übel unserer eigenen Seelen und vor unseren schlechten Taten. Wen Allah rechtleitet, den kann niemand in die Irre führen, und wen Er in die Irre gehen lässt, für den gibt es keinen Rechtleitenden.

Und ich bezeuge, dass es keinen wahren Anbetungswürdigen außer Allāh gibt, einzig und ohne Teilhaber. Und ich bezeuge, dass Muhammad Sein Diener und Gesandter ist – möge Allah ihn segnen und ihm sowie seiner Familie, seinen Gefährten und allen, die ihnen in rechtschaffener Weise folgen, Frieden gewähren.

Ich suche Zuflucht bei Allah vor dem verfluchten Teufel. Allah, der Erhabene, sagt:

﴿وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ﴾

„Und Ich habe die Dschinn und die Menschen nur (dazu) erschaffen, damit sie Mir dienen.“ [Sūrah Adh-Dhāriyāt 51:56]

Und Allah, der Erhabene, sagt:

﴿وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعْبُدُوا۟ إِلَّآ إِيَّاهُ﴾

„Und dein Herr hat bestimmt, daß ihr nur Ihm dienen sollt.“ [Sūrah Al-Isrā' 17:23]


Und Allah, der Allerhöchste, sagt:

﴿وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِى كُلِّ أُمَّةٍۢ رَّسُولًا أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَٱجْتَنِبُوا۟ ٱلطَّـٰغُوتَ﴾

„Und wahrlich, Wir haben ja bereits in jeder Gemeinschaft einen Gesandten erweckt: 'Dient Allah und meidet die falschen Götter.'“ [Sūrah An-Naḥl 16:36]


Allah, der Erhabene, hat uns erschaffen, um Ihm zu dienen. Und der Gottesdienst (‘Ibādah) ist die Grundlage des Tauḥīd.

﴿وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ﴾

„Und Ich habe die Dschinn und die Menschen nur (dazu) erschaffen, damit sie Mir dienen.“ [Sūrah Adh-Dhāriyāt 51:56]


Das bedeutet: Sie sollen Mich in Meiner Einzigkeit anerkennen und Mir allein den Gottesdienst aufrichtig widmen. Daher ist es für jeden Muslim verpflichtend, die Bedeutung von „Lā ilāha illa-llāh“ zu verwirklichen. Das heißt: Es gibt keinen mit Recht Anbetungswürdigen außer Allah.

So rufen wir niemanden außer Allah an, fürchten niemanden außer Allah, hoffen auf niemanden außer Allah, schlachten (Opfertiere) nicht in Annäherung außer für Allah und legen keine Gelübde ab außer für Allah. Ebenso müssen alle Formen des Gottesdienstes aufrichtig allein für Allah vollzogen werden.

Denn außer Allah besitzt niemand irgendetwas. Der Tauḥīd Allahs bedeutet, Ihm den Gottesdienst aufrichtig zu widmen und der Tauḥīd hat drei Kategorien:

  • Die erste Kategorie: Tauḥīd in den Namen und Eigenschaften Allahs
    Dies bedeutet, zu glauben, dass der Erhabene Herr in absoluter Vollkommenheit in jeder Hinsicht einzigartig ist – in Seiner Majestät, Seiner Erhabenheit und Seinen vollkommenen Eigenschaften der Schönheit und Vollkommenheit, die niemand sonst in irgendeiner Weise teilt. Dies geschieht, indem wir alles bestätigen, was Allah über Sich Selbst in Seinem Wort gesagt hat, und was Sein Prophet Muhammad () über Ihn in der authentischen Sunnah bestätigt hat – auf eine Weise, die Seiner Erhabenheit und Majestät angemessen ist, ohne etwas davon zu verneinen, abzulehnen, falsch zu interpretieren oder auf eine unrechtmäßige Weise zu deuten. Und alles zu negieren, was Allah von Sich selbst und Sein Gesandter () über Ihn an Unvollkommenheiten und Mängeln ausgeschlossen haben – sei es Ähnlichkeit mit der Schöpfung oder alles, was Seiner notwendigen Vollkommenheit widerspricht.

  • Die zweite Kategorie: Tauḥīd der Herrschaft und Taten Allahs.
    Dies bedeutet, zu glauben, dass Allah allein der Herr ist, der einzige Schöpfer, Versorger, Herrscher, Lenker, Lebensspender und Lebensnehmer. Er ist es, der alle Geschöpfe mit Seinen Gnaden aufzieht und insbesondere Seine auserwählten Diener – die Propheten () und deren Nachfolger auf Seiner Religion – mit nützlichem Wissen, richtigen Glauben, rechtschaffenen Taten und schönen Charaktereigenschaften rechtleitet. Und dies ist die nützliche Erziehung für die Herzen und Seelen, die Früchte für Glückseligkeit und Erfolg im Diesseits und im Jenseits trägt.

  • Die dritte Kategorie: Tauḥīd der Göttlichkeit Allahs
    Auch bekannt als Tauḥīd der Anbetung und bedeutet, dass Allah allein mit den Handlungen der Anbetung Seiner Diener angebetet wird. Es ist das Wissen und die Anerkennung, dass Allah allein der Einzige ist, der die Göttlichkeit und die Anbetung über alle Geschöpfe besitzt. Das bedeutet, dass Er der wahre Anbetungswürdige ist, der mit wahrer Anbetung verehrt wird, und dass keine Anbetung außer für Ihn, dem Erhabenen und Allerhöchsten, gerechtfertigt ist. Niemand sonst verdient diese Anbetung außer Ihm. Die Verwirklichung besteht in der Aufrichtigkeit aller Anbetungshandlungen für Allah allein – seien es die Absichten des Herzens, die Worte der Zunge oder die Taten der Glieder. All dies muss gemäß der islamischen Gesetzgebung ausschließlich für Allah, den Erhabenen, vollzogen werden, mit dem alleinigen Ziel, Sein Wohlgefallen zu erlangen, Ihm zu gehorchen und sich Ihm anzunähern – aus Hoffnung auf Seine Belohnung und aus Furcht vor Seiner Strafe.

Der Tauḥīd ist die Grundlage der Religion.

Allah, der Erhabene, sagt:

﴿ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَلَمْ يَلْبِسُوٓا۟ إِيمَـٰنَهُم بِظُلْمٍۢ أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلْأَمْنُ وَهُم مُّهْتَدُونَ﴾

 „Diejenigen, die glauben und ihren Glauben nicht mit Ungerechtigkeit verdecken, die haben (das Recht auf) Sicherheit, und sie sind rechtgeleitet.“ [Sūrah al-An‘ām 6:82]


Oh Allah, mache uns zu jenen, die dazu gehören!

﴿ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَلَمْ يَلْبِسُوٓا۟ إِيمَـٰنَهُم بِظُلْمٍۢ أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلْأَمْنُ وَهُم مُّهْتَدُونَ﴾

„Diejenigen, die glauben und ihren Glauben nicht mit Ungerechtigkeit verdecken, die haben (das Recht auf) Sicherheit, und sie sind rechtgeleitet.“ [Sūrah al-An‘ām 6:82]

 
Zu den Vorzügen des Tauḥīd gehört, dass es die größte Handlung zur Sühne der Sünden ist, weil es die Grundlage und das Fundament der Taten ist, und Taten sind nur dann gültig, wenn es vorhanden ist.

﴿ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَلَمْ يَلْبِسُوٓا۟ إِيمَـٰنَهُم بِظُلْمٍۢ...﴾

 „Diejenigen, die glauben und ihren Glauben nicht mit Ungerechtigkeit verdecken...“ [Sūrah al-An‘ām 6:82]


Das bedeutet, dass sie ihren Glauben nicht mit Schirk vermischen. Wenn sie Allah Eins machen und vor dem Schirk bewahrt bleiben, so haben diese (das Recht auf) Sicherheit, und sie sind rechtgeleitet.

Wenn der Gläubige vor dem großen und kleinen Schirk sowie vor dem Unrecht gegenüber den Dienern (Allahs) bewahrt bleibt, erlangt er vollständige Sicherheit und vollständige Rechtleitung sowohl im Diesseits als auch im Jenseits. Wenn er jedoch vor dem großen Schirk bewahrt bleibt, aber nicht vor dem kleinen Schirk und dem Unrecht gegenüber den Dienern (Allahs), dann entgeht ihm ein Teil der vollständigen Sicherheit und Rechtleitung, je nach dem Ausmaß davon, und er erreicht nicht deren Vollständigkeit, auch wenn ihm die Grundlage der Sicherheit und Rechtleitung zuteilwird.

Wer Allah, den Allmächtigen, im Tauḥīd bezeugt, an Seinen Gesandten () als Diener und Gesandten glaubt und für ‘Īsā (ﷺ) das bezeugt, was Allah über ihn offenbart hat – nämlich, dass er ein Diener Allahs ist, von Allah aus der Mutter Maryam, (عليها السلام) ohne einen Vater erschaffen wurde, ein Zeichen unter den Zeichen Allahs. ‘Isā ist ein Diener Allahs und Sein Gesandter, der von Allah von einer Mutter ohne einen Vater erschaffen wurde, und Er ist über alle Dinge mächtig. Er ist ein Diener Allahs, Sein Prophet und Sein Gesandter (ﷺ).

Die Christen, die sagten, er sei der Sohn Allahs, sind ungläubig und haben Unrecht begangen. Allah sei erhoben über das, was sie sagen, in großer Erhabenheit. Wer jedoch Allah, dem Allerhöchsten, im Tauḥīd bezeugt, an Seinen Gesandten (ﷺ) als Diener und Botschaft glaubt, und an ‘Isā (ﷺ) dass er der Diener und Gesandte Allahs ist, gemäß dem, was Allah über ihn berichtet hat, und wer bezeugt, dass das Paradies wahr ist und die Hölle wahr ist, ein verpflichtendes Glaubenszeugnis, das die Liebe zu Allah dem Allmächtigen, die Aufrichtigkeit gegenüber Ihm, das Einhalten Seines Gesetzes aus Akzeptanz und Aufrichtigkeit, das Befolgen und Gehorsam gegenüber Seinem Gesandten (ﷺ) beinhaltet, dann wird dieser Monotheist, wenn er Allah als Monotheist begegnet, von Allah dem Allmächtigen ins Paradies geführt.

O Allah, wir bitten Dich um das Paradies, das Paradies von Firdaus, und wir suchen Zuflucht bei Dir vor dem Feuer und vor dem Zorn des Allmächtigen.

Wir bezeugen, dass ‘Isā (ﷺ) der Diener Allahs und Sein Gesandter ist. Wir distanzieren uns von dem falschen Glauben der Juden über ihn und der Übertreibung der Christen bezüglich seiner Person. Denn die Juden haben ihn der Lüge bezichtigt und seine Mutter dessen beschuldigt, wovon Allah sie freigesprochen hat. Und die Christen haben ihn zu einem Gott neben Allah gemacht. Erhaben sei Allah (über das, was sie behaupten).

Sie sagten, er sei Allah oder sein Sohn oder einer von dreien! Erhaben sei Allah über das, was sie sagen, in großer Erhabenheit.

Und ‘Isā ist ein Diener Allahs. ‘Isā ist ein Diener Allahs. ‘Isā wurde „Wort“ genannt, weil er durch das Wort „Sei“ erschaffen wurde. Denn Allah sagte zu ihm: „Sei“, und ‘Isā (ﷺ) war. Er ist also nicht das Wort „Sei“ selbst, sondern er wurde dadurch erschaffen, durch „Sei“ wurde er. Er ist also der Diener Allahs und Sein Gesandter.

Ich bitte Allah, uns alle auf dem Buch und der Sunnah zu festigen, auf dem Tauḥīd und der Sunnah, und uns vor Neuerungen, Gelüsten und Irrwegen zu bewahren.

﴿سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ ۝ وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ ۝ وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ﴾

„Preis sei deinem Herrn, dem Herrn der Macht! (Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) zuschreiben. Und Friede sei auf den Gesandten! Und (alles) Lob gehört Allah, dem Herrn der Weltenbewohner!“ [Sūrah Aṣ-Ṣāffāt 37:180-182]

Scheich Yaḥyā al-Mudarris, rahimahullah

Aufnahme: Faḍl at-Tauḥīd am 03.08.1442

Übersetzung mit Erlaubnis des Scheiches: Khawer Malik